<ウェブサイト名>

<現在の時刻>

出典: 標準

ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ al texto de esta p&#225;gina Oshiete Call (Llamada para consultas) de Hiroshima P&#225;gina oficial multiling&#252;e Funci&#243;n de navegaci&#243;n Men&#250; Buscar Oshiete Call (Llamada para consultas) de Hiroshima P&#225;gina oficial multiling&#252;e English 中文 &#54620;&#44544; Portugu&#234;s Espa&#241;ol Filipino Ti&#7871;ng Vi&#7879;t やさしいにほんご Cerca Funci&#243;n de navegaci&#243;n Lectura a voz Tama&#241;o de letraAmpliaci&#243;nEst&#225;ndar Color de fondoBlancoNegroAzul Cerca Buscar Googleカスタム検索 ページ番号検索 Cerca Men&#250; B&#250;squeda por objetivo Prevenci&#243;n de desastres Consulta m&#233;dica en los d&#237;as de descanso y durante la noche Por organizaci&#243;n Informaci&#243;n sobre emergencias y prevenci&#243;n de desastres Informaci&#243;n relacionada con la vida cotidiana Registro de perros y vacunaci&#243;n antirr&#225;bica Lista de ventanillas de consultas e informaci&#243;n Informaci&#243;n tur&#237;stica Bomba at&#243;mica/ Paz Oficina del Alcalde Sinopsis de la ciudad de Hiroshima Acerca de la p&#225;gina web Otros Cerca Informaci&#243;n sobre emergencias y prevenci&#243;n de desastres Informaci&#243;n relacionada con la vida cotidiana Registro de perros y vacunaci&#243;n antirr&#225;bica Lista de ventanillas de consultas e informaci&#243;n Informaci&#243;n tur&#237;stica Bomba at&#243;mica/ Paz Oficina del Alcalde Sinopsis de la ciudad de Hiroshima Acerca de la p&#225;gina web Otros Ubicaci&#243;n actual Home > Espa&#241;ol > Preparacion para hacer frente a un tsunami 本文 Preparacion para hacer frente a un tsunami ID de art&#237;culo:0000017918 印刷ページ表示 1. ¿Qué es un tsunami?  Cuando ocurre un terremoto debajo del fondo oceánico, el fondo marino se eleva hacia arriba o se derrumba hacía abajo, de modo que toda la masa de agua marina, de una amplia área que hay próxima, sube o baja súbitamente. Esto hace que el nivel del mar suba y baje produciendo olas que se extienden. Esto es un tsunami. 【Mecanismo que produce un tsunami】  La deformación de la corteza ocurre en el fondo del lecho oceánico como resultado del movimiento de la falla submarina (terremoto), empujando hacia arriba el agua de mar que está encima. Esta masa de agua empujada hacia arriba se convierte en un tsunami y se propaga en todas las direcciones. 2. ¿Qué diferencia hay entre una ola y un tsunami?  Una ola es un fenómeno que se produce en las proximidades del nivel del mar provocado por el viento que sopla en las aguas. La longitud de onda (la longitud que hay de cresta a cresta de la ola, o del valle al valle de la ola) puede variar aproximadamente entre unos pocos metros a varios cientos de metros. Por otro lado, un tsunami se produce por una deformación del lecho marino como consecuencia de un terremoto, etc. Debido a esta deformación toda el agua marina que hay alrededor de una amplia área sube y baja repentinamente en un breve espacio de tiempo, y esto hace que la superficie del mar suba y baje produciendo olas que se expanden. A este fenómeno se le conoce con el nombre de tsunami o maremoto.  La longitud de onda de un tsunami puede ser enorme y variar entre varios kilómetros y varios cientos de kilómetros. Esto significa que toda el agua de mar que hay desde el lecho marino a la superficie se convierte en una enorme masa de agua que avanza hacia la costa. Como resultado, el tsunami continúa avanzando y su impulso no disminuye. Al alcanzar la costa puede llegar a una altura incluso superior al chocar contra los elementos naturales o artificiales de la costa. Además, se caracteriza por elevarse bruscamente cuando se acerca a una costa poco profunda. Su gran fuerza repelida vuelve al interior del mar y en su regreso arrastra, durante largo tiempo, los elementos de la costa: construcciones y objetos diversos. (Fuente: Página web de la Agencia Meteorológica de Japón) 3. ¿Qué diferencia hay entre un aviso de alerta por tsunami (tsunami keih&#333;) y un aviso de precaución por tsunami (tsunami ch&#363;ih&#333;), etc.?  Cuando se produce un terremoto, la Agencia Meteorológica de Japón realiza rápidamente una estimación sobre la escala y posición del terremoto, y de acuerdo con estas estimaciones, se obtienen datos sobre la altura del tsunami que previsiblemente azotará la costa. Aproximadamente tres minutos después del terremoto, la Agencia Meteorológica de Japón emite un aviso de alerta por gran tsunami (&#333;tsunami keih&#333;), un aviso de alerta por tsunami (tsunami keih&#333;), o un aviso de precaución por tsunami (tsunami ch&#363;ih&#333;). 4. Cinco puntos clave para poder protegernos de un tsunami  Si, ante un tsunami, tomamos medidas rápida y adecuadamente, y realizamos una rápida evacuación de los lugares peligrosos, podemos minimizar los daños. Para protegerse de un tsunami, por favor, preste atención a los siguientes cinco puntos clave: Obtengamos información fidedigna a través de la televisión, de la radio, etc. Cuando se emita un aviso de alerta por gran tsunami (&#333;tsunami keih&#333;), un aviso de alerta por tsunami (tsunami keih&#333;) o un aviso de precaución por tsunami (tsunami ch&#363;ih&#333;), debemos alejarnos inmediatamente de la costa y de los lugares próximos a los ríos, y debemos resguardarnos rápidamente en un lugar seguro, como por ejemplo en un lugar elevado. Cuando sea difícil resguardarse en un lugar seguro, lugar alto, etc., nos refugiaremos en algún edificio fuerte, o en algún centro de evacuación de emergencia para casos de inundaciones que haya próximo. Si es peligroso salir fuera, debemos refugiarnos en un lugar seguro dentro del edificio (piso superior, etc.). El tsunami azota repetidamente. No debemos acercarnos nunca a la costa ni a los ríos hasta que se desactive el aviso de alerta por gran tsunami (&#333;tsunami keih&#333;), el aviso de alerta por tsunami (tsunami keih&#333;) o el aviso de precaución por tsunami (tsunami ch&#363;ih&#333;). 5. Acerca de las áreas de emisión de las órdenes de evacuación y refugio  Cuando se anuncia un aviso de alerta por gran tsunami (&#333;tsunami keih&#333;), un aviso de alerta por tsunami (tsunami keih&#333;) o un aviso de precaución por tsunami (tsunami ch&#363;ih&#333;) desde el observatorio meteorológico, en principio, se dan instrucciones a las áreas y distritos necesarios para que realicen la evacuación y refugio. Áreas a las que van dirigidas las instrucciones de evacuación y refugio  【Fuente】 Informe sobre la Estimación de Daños por Terremoto en la Prefectura de Hiroshima (octubre de 2013) (Nota 1) Área donde se estima una profundidad de inundación máxima de 30 cm o más. (Nota 2) Se incluyen las áreas marinas y fluviales que hay al lado de los diques, etc. (Nota 3) Si se recibe una notificación de ocurrencia de daños en estructuras funcionales, etc. por parte del administrador del río o del administrador de costas, etc., se emiten y se dan instrucciones acerca de la evacuación y refugio en las áreas y distritos necesarios, tomando como referencia el mapa de estimación de inundaciones por tsunami de la prefectura de Hiroshima. (Nota 4) Al anunciarse un aviso de alerta por gran tsunami (&#333;tsunami keih&#333;) se informa a las áreas necesarias en función de la altura prevista del tsunami. (Nota 5) Después de anunciarse los efectos de un tsunami debido a un terremoto de un país exterior mediante un “aviso de movimiento sísmico de lugar distante”, en caso de emitirse un aviso de precaución por tsunami (tsunami ch&#363;ih&#333;), se dan instrucciones de evacuación y refugio, como norma general, en el distrito (1). Pero si se determina que no hay peligro de inundación por tsunami mediante la información recopilada sobre el tsunami y la altura de la marea, entonces se estudia la idoneidad de anunciar avisos de evacuación y refugio, y en caso de anunciarse se estudia el contenido de los mismos. En la figura se muestran los lugares donde se gestionan los diques de las zonas costeras y fluviales del municipio. Para consultar el estado de la gestión, etc., consulte cada organismo (en caso de desear imprimirlo, por favor, utilice el archivo de descarga de abajo). このページに関するお問い合わせ先 Departamento de Prevención de Desastres, Oficina de Gestión de Crisis. 電話:082-504-2664/Fax:082-504-2802 メールアドレス:[email protected] このページに関するお問合せ先 危機管理室 災害予防課代表 〒730-8586 広島市中区国泰寺町一丁目6番34号 Tel:082-504-2664 Fax:082-504-2802 [email protected] Tweet<外部リンク> Si no encuentra la respuesta Preguntas y respuestas frecuentes Nota sobre enlaces Algunos enlaces de esta página pueden conducir a nuestro sitio web en japonés. <外部リンク> <外部リンク> <外部リンク> <外部リンク> Ayuntamiento de Hiroshima C.P.730-8586 1-6-34, Kokutaiji-cho, Naka-ku, Ciudad de Hiroshima, Tel&#233;fono representativo 082-245-2111 Mapa / transporte Gu&#237;a del usuario Preguntas y respuestas frecuentes Opiniones y solicitudes ante el gobierno municipal Horario de servicio De lunes a viernes / 8:30 a.m. a 5:15 p.m. (Excepto la sucursal de Ninoshima de 8:00 a.m. a 4:45 p.m.) ※Por favor, pres&#233;ntese en la ventanilla antes de las 5:00 p.m. (Excepto la sucursal de Ninoshima, antes de las 4:30 p.m.) ※Cerrado el 6 de agosto y del 29 de diciembre al 3 de enero. Acerca del manejo de la informaci&#243;n personal Asuntos de responsabilidad exenta Acerca de la distribuci&#243;n RSS Mapa del sitio Copyright &#169; The City of Hiroshima. All Rights Reserved.

ラファエルレオンプレースタイル đăngký188bet おんかじ ラッキーニッキーボーナスコード
Copyright © The Paper All rights reserved.